Футбол и литература. Еще несколько книг, в которых упомянут спорт номер один
В свое время одна из статей в этом блоге была посвящена книгам, в которых упомянут спорт номер один. Вероятно, не все примеры получились удачными. Так, американские писатели скорее всего имели в виду именно американский футбол. Но из статьи можно узнать, в чьем творчестве было первое в русской литературе описание футбола как игры, а также найти интересные примеры в том числе не из самых читаемых книг. Сегодня будет продолжение темы. При написании статьи не проводилось поиска в интернете. В некоторой степени ее можно рассматривать как «дневник читателя».
«Имя для птицы, или чаепитие на желтой веранде»
Вадим Сергеевич Шефнер (1915-2002) – писатель, поэт, журналист и переводчик. В литературе дебютировал в начале тридцатых, опубликовав стихотворение «Баллада о кочегаре». Одним из его самых значимых произведений стала книга «Имя для птицы, или чаепитие на желтой веранде», вышедшая в год шестидесятилетия писателя.
Книга является автобиографической, пусть и охватывает не всю жизнь Шефнера, даже на тот момент. В ней рассказывается о детстве будущего писателя в Петрограде, переезде в Старую Руссу, смерти отца, жизни в детском доме (где его мать работала воспитательницей), возвращении в родной город, учебе в школе, а также ряде заметных событий тех лет, в том числе наводнении 1924 года. Важной частью книги являются рассуждения о жизни и литературе, еcть в ней и рассказ о предках писателя. Один из них, Алексей Карлович Шефнер, был в числе основателей Владивостока.
Нашлось в ней место и футболу. В 1926 или 1927 году (насколько можно понять из книги) будущий писатель в компании своих друзей посетил игру в Ленинграде.
«…отправились смотреть настоящий футбол на бывший плац бывшего Кадетского корпуса, где тогда находилось поле команды «Динамо». Пройдя по Большому проспекту до Съездовской линии, в ворота мы не вошли, ибо игра была платная, а зашагали по панели вдоль длиннющего здания по направлению к Неве…
…вскоре мы сидели среди зрителей… все они знали игроков по именам и время от времени окликали их, подначивали, а те в ответ бросали им реплики; казалось, будто все футболисты и болельщики – одна семья…

…в двадцатые годы футбол ходили смотреть только те, кто и сами, пусть плохонько, да играли в него; нынче на трибунах стадионов сидит множество людей, которые ни разу в жизни не коснулись ногой кожаного мяча, они зрители – и только…
В тот день играли две знаменитые команды: «Коломяги» и «Унитас» (мы, по простоте душевной, произносили это слово с буквой «з» на конце и с ударением на третьем слоге). Чем кончилась игра, кто победил – не помню; запомнил только свое восхищение быстрым бегом игроков, взлетами мяча и свою зависть к мальчишкам-загольным…»
В отличие от Юрия Олеши или Льва Кассиля (о них можно прочитать в предыдущей «литературной» статье), активно интересовавшихся футболом и комментировавших матчи не хуже большинства спортивных журналистов, Шефнер не уделяет много внимания ходу игры и не использует профессиональные термины.
Но факт, что писатель включил историю с походом на матч в автобиографическую книгу – свидетельство того, что футбол был важной частью жизни города и одновременно ярким воспоминанием из детства. Показателен и комментарий Шефнера, что в двадцатые годы болельщиками были (если не все, то уж точно в значительной части) люди, сами игравшие в футбол хоть на каком-то уровне.
«Имя для птицы» нельзя использовать в качестве «учебника футбола». Но это не мешает рекомендовать книгу всем, кто хочет прочитать что-то новое, и кто еще не знаком с творчеством писателя. В 2014 году в честь Вадима Шефнера была названа одна из улиц Васильевского острова.
«Истинная жизнь Себастьяна Найта»
Владимир Набоков интересовался шахматами. Писатель был достаточно сильным игроком, и в свое время на сеансе одновременной игры его уровень оценил один из выдающихся шахматистов того времени Арон Нимцович. Кроме того, Набоков получил известность как автор шахматных задач. А одна из его самых значимых и известных книг называется «Защита Лужина». Но и футболу нашлось место в его творчестве.
В 1941 году вышел первый роман Набокова, написанный на английском языке – «Истинная жизнь Себастьяна Найта». По сюжету автор пишет книгу про своего сводного брата, с которым у него был общий отец, умершего в возрасте 36 лет. В поисках информации рассказчик общается с людьми, имевшими непосредственное отношение к его жизни.

Иногда поиск в силу ряда причин становится непростой задачей. В одном из эпизодов книги ее автор знакомится в поезде с человеком, работавшим в полиции, который затем помогает ему найти важную информацию. Едва начав беcеду с рассказчиком, попутчик заговорил о футболе.
«…играль в немножко футбол, — добавил он, должно быть, заметив, что я гляжу на неровное поле с двумя удрученными воротами по краям — на одних не хватало перекладины.
— Один раз, ви понималь, — сказал он и затрясся в беззвучном смехе, — один раз, ви понималь, я мяч прямо из аута бью… забивать… биль в ворота.
— Вот как, — вяло сказал я, — и попали?
— Ветер попаль. Это была робинзонада.
— Что было?
— Робинзонада. Отличная проделка…
…теперь я продаю кожа, кожаные, ви знаете, мячи — другие пускай играют! Старый! Силы нету…»
Практически все опиcание футбола в этом романе ограничивается процитированным выше фрагментом. Но очевидно, что такой писатель, как Владимир Набоков, не стал бы просто так включать в свою книгу какой-либо эпизод, даже самый незначительный. Так что даже такое мимолетное упоминание футбола в его романе можно рассматривать как лишнее доказательство того, что футбол стал частью культуры.
«Колхида»
В творчестве Константина Георгиевича Паустовского (1892-1968) есть несколько повестей, посвященных исследованиям и освоениям регионов. Наиболее известные из них – «Кара-Бугаз» (залив Каспийского моря на территории современного Туркменистана) и «Колхида». На последней хотелось бы остановиться подробнее.
Ее основная тема – рассказ о советских ученых, инженерах, мелиораторах, об их жизни на территории Мингрелии (современная Грузия). Людям приходилось заниматься осушением болот, выращиванием растений, а также борьбой с опасными заболеваниями, главным образом малярией.

Одна из глав этой повести носит название «Футбольный матч». Вот несколько цитат из нее.
«…На поле перед субтропической станцией происходил футбольный матч. Играли, по старому потийскому обычаю, две команды – холостые против женатых. Это придавало игре отчаянный азарт. Холостые издевались над женатыми. Женатые мрачно помалкивали, но при каждом удобном случае позволяли себе незаконный удар и били холостяков носком под коленку…
…Случились сущие пустяки. Сема увлекся зрелищем футбола, ввязался в игру вместо форварда, растянувшего сухожилие, и забил женатым три гола. Тогда женатые подняли крик и потребовали переиграть весь матч…
— Мистер Бирлинг,- сказал капитан с яростной вежливостью,- а не кажется ли вам, что вы пропустили единственный поезд в Чаладиды и что у нас в Советской России умеют вовремя работать и вовремя играть в футбол? Я за вас поручился перед Габунией, и мне стыдно…»
Этот эпизод – далеко не главный в повести. Как и в случае с романом Набокова, практически все упоминание футбола сводится к процитированному фрагменту.
Можно только добавить, что в 1965, 1966, 1967 и 1968 годах свое время Паустовский был номинирован на Нобелевскую премию. А его рассказ «Телеграмма» высоко оценила Марлен Дитрих.
«Искатели»
Но если в перечисленных выше книгах футбол, являясь далеко не главным событием, все-таки упоминается относительно детально (либо атмосфера на стадионе, либо воспоминание героя), то в романе «Искатели» Даниила Гранина (1919-2017) спорт номер один затронут совсем «по касательной». По сути, все его упоминание сводится к этому фрагменту:
«…Нина спросила, не пойдет ли он на футбол. Она стояла перед ним загорелая, свежая, робко протягивая билеты. Его вдруг страстно потянуло плюнуть на свои интегралы, переодеться, поехать с Ниной на футбол, поорать, болея за «Динамо», потом гулять по парку, есть мороженое и болтать о всяких пустяках. Он посмотрел на часы, взял Нину за кисть и медленно, с сожалением отвел ее руку, успев почувствовать под прохладной тонкой кожей частый пульс.

— Надо заниматься, — с заминкой сказал он. — Слыхали, такое есть нудное словечко: надо. Самое скучное из всех слов.
Нина отошла без улыбки, ничего не сказав. В тот день она назло Андрею поехала на стадион с Сашей, смеялась и кокетничала с ним, позволила проводить себя до дому, даже поцеловать, мечтая о том, чтобы Андрей увидел ее в эту минуту…»
Есть еще более мимолетное упоминание футбола и в другом романе писателя «Иду на грозу». Но и оно представляется заслуживающим включения в статью.
«…почему-то все считали, что его разобидели академики и это из-за них он хочет покинуть завод. С ним обращались как с больным, осторожно, стараясь не тронуть раны, говорили о футболе, он отвечал принужденной улыбкой, но глаза его оставались глухими…»
Но такие моменты зачастую представляют даже больший интерес, чем детальные описания футбола, выдающие очевидный интерес писателя к спорту номер один.
***
Завершить подборку хотелось бы небольшой цитатой из книги, написанной в восьмидесятые годы прошлого века. Это единственное в романе упоминание футбола, но получилось оно очень ярким и запоминающимся.
«…играли известные мне команды, но под несколько удлиненными названиями. Первая называлась Государственная Академическая ордена Ленина команда «Спартак», а другая – Государственная Академическая ордена Ленина команда «Динамо». Игроки были в возрасте лет примерно от сорока до шестидесяти…
…игра протекала вяло. Футболисты не бегали, а важно ходили по полю и медленно катали мяч. Я спросил у Искрины, какой счет, она сказала, что счет будет открыт только на двадцать четвертой минуте, а вся игра закончится со счетом 5:4 в пользу «Спартака».
– Откуда ты знаешь? – спросил я.
– Так написано в программе.
– Разве счет устанавливается кем-то заранее? – спросил я.
– Конечно, – сказала Искрина. – Спортивный Пятиугольник все планирует задолго до матча. А в твое время разве было не так?
– Совсем не так, – сказал я. И объяснил, что в мое время спортсмены были моложе и счет складывался стихийно в процессе игры.
– Я не понимаю, что значит стихийно, – сказала она. – Кто-то же все-таки этот счет устанавливал.
– Да никто не устанавливал! Просто игроки бегали по полю, пинали мяч, били по воротам, и кто больше заколотит, у того больше и счет.
– Но это же волюнтаризм, – сказала она возмущенно. – Это, выходит, кто быстрей бегает или сильнее бьет, тот больше и забивает?
– Ну да, – сказал я, – именно так….»
Как называется эта книга и кто ее автор? Верю, что Вы не будете пользоваться интернетом для ответа на этот вопрос!